REAL ESTATE TRANSLATIONReal estate translation by Samurai TranslatorsWith the global economy in a constant fluctuation there will always be a market for real estate. There are always good deals to be found whether it be buying or selling within your own country, however no matter how large the domestic real estate market is, it is just a small portion of the entire global real estate market. This is where Samurai Translators comes in. Over the years, Samurai Translators has translated many real estate documents. Often our clients would like to sell their property to a foreign buyer or try to procure a foreign partner for any one of a myriad of reasons. With our help, our clients have been able to do just that. Uniqueness to the real estate industry:
As with most if not all specialized fields, real estate has its own unique terminology. Experience with this terminology is essential for accurate and speedy translations. Whereas other fields usually deal with the buying and selling of items or products, real estate deals with actual property. Actual property is arguably the most valuable asset of all, and mistakes made during the attempted transition of property from one owner to the next can be ultimately disastrous. In order to determine the value of real estate a licensed real estate appraiser who has been licensed by the state is required. Since one can be pretty sure that the licensed real estate appraiser gave an accurate appraisal of the given property, it must be understandable that the only mistakes will come from the translation of the appraisal. Samurai Translators has
never had a real estate client disappointed in our work. Over the past
decade, Samurai
Translators has gained more than enough experience in the real estate
translation
field and its terminology. As said before, any mistake, no matter how
small,
can cause huge problems in the real estate industry. Patient translators and
editors are a crucial factor in the translation of real estate. Often
our clients would like real estate translations done on a massive
scale. By this we mean the translation of more than 20 (usually much
more) properties. While some buildings may be on one piece of property
and the report contains a lot of repetition which may be good to drop
the overall translation price down,
it can be easy for editors to read the first sentence and assume it is
a
repetition from before and skip over the rest. This is a major “no-no”.
Though it may not be often, changes in the facilities, equipment on
site,
amounts, numbers, etc. do occasionally occur and it is vital to catch
those
changes before sending the finished product back to the client. And for the final icing on the cake, Samurai Translators is partnered with an American licensed real estate appraiser who does the final proofreading and makes sure there are no mistakes when translating the project into English. When the translation is from English into another language, our appraiser will help us for the duration of the project to make sure everything goes smoothly. |
|